006、99 Luftballons : NENA(1984)
※http://neverendingmusic.blog.jp/archives/23673132.html
(オリジナルはドイツ語での原詞※英語も表記)
https://www.songfacts.com/lyrics/nena/99-luftballons より
[German lyrics ("99 Luftballons")]
Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von neunundneunzig Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht grad an mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von neunundneunzig Luftballons
Und, dass so was von so was kommt
Neunundneunzig Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für UFOs aus dem All
Darum schickte ein General
'Ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn's so wär
Dabei waren dort am Horizont
Nur neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Düsenflieger
Jeder war ein großer Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Es gab ein großes Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen Krieg und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen neunundneunzig Luftballons
Wegen neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Luftballons
Neunundneunzig Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh' ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab 'n Luftballon gefunden
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
[English lyrics ("99 Red Balloons")]
You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
'Til one by one they were gone
Back at base bugs in the software
Flash the message: "something's out there!"
Floating in the summer sky
Ninety-nine red balloons go by
Ninety-nine red balloons
Floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where ninety-nine red balloons go by
Ninety-nine Decision Street
Ninety-nine ministers meet
To worry, worry, super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it, boys, this is war
The president is on the line
As ninety-nine red balloons go by
Ninety-nine knights of the air
Ride super high-tech jet fighters
Everyone's a Super Hero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
Ninety-nine red balloons go by
As ninety-nine red balloons go by
Ninety-nine dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standing pretty
In this dust that was a city
If I could find a souvenir
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
I think of you, and let it go
(英語詩での訳)
Released in 1983
US Billboard Hot100#2
From The Album“Nena”
Writer/s: Carlo Karges, Jörn-Uwe Fahrenkrog-Peterson
Publisher: Sony/ATV Music Publishing LLC
Lyrics licensed and provided by LyricFind
あなたと一緒に小さなオモチャ屋さんに行き
袋詰めの風船を買えるだけ買うの
膨らませて飛ばすのよ 明け方の空へ
一つずつ飛ばして どこかへ飛んでいったわ
基地ではソフトウェアにバグが発生
"何かが発生"とメッセージが点滅する
夏の空に浮かんでいるのは
99個の赤い風船だというのに
99個の赤い風船が夏空に浮かんでる
警戒警報が鳴り 赤い非常灯がつく
どこからか現れた 正体不明の何かがここに
戦争兵器がにわかに作動し始め
鋭い目つきを見開いたわ
空を行く99個の赤い風船の行先に
照準が合わせられた
99通りの決定が通りを行き交い
99回 大臣達の会合が開かれた
不安にかられて てんてこ舞い
すぐに軍隊が招集される
これこそが待ってた事態なんだ
今がそのときだ これが戦争だ
大統領は決断を迫られた
99個の赤い風船が漂ってるだけなのに
99人の空の騎士たちが
最新鋭ハイテクのジェット戦闘機に乗り込む
誰もが スーパーヒーローになって
誰もがカーク艦長になった気分
特定し明確にし
それが何か分類せよと命令が下された
夏空に緊急発動 スクランブル状態に
99個の赤い風船がふわふわ浮いてるだけなのに
99個のかつて抱いていた夢
一つ一つが赤い風船に込められてる
すべては終わり かつては街だった
瓦礫のなかに 立ち尽くす私
ここに世界があったと証明できる何か
お土産を見つけらるとしたら...
それはここにある1つの赤い風船
あなたのことを想って 空に飛ばそうかな
(Words and Idioms)
spring to life=突然活気づく
eager eye=熱心な目
scurry=(小走りに)急いで行く
troops=兵; 軍隊
on the line=境界線上で、危うくして;賭かけて
Captain Kirk=James Tiberius Kirk)はSFドラマ『スタートレック』シリーズに登場する架空の人物
clarify=~を明確にする、はっきりさせる
classify=分類する
scramble(スクランブル)= 国籍不明の航空機の侵入に際して、迎撃戦闘機が緊急に出動すること。緊急発進
pretty=ほとんど、だいたい
日本語訳 by 音時
トップページに戻る